Türk Ulus Budun
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

You are not connected. Please login or register

О проблемах изучения госязыка нацменьшинствами

+2
VIPER
kgstan
6 posters

Go down  Message [Page 1 of 1]

kgstan

kgstan
Buyruq
Buyruq

Кыргызы искренне радуются если кто-то из нетитульных хорошо знает гос язык или же бывает обижаются если не хотят его изучать. Раньше я тоже точно также реагировал, но в последнее время возникли такие вопросы: нужно ли вообще говорить о нацменьшинствах когда не то что киргизы но даже кыргызы разговаривают используя русские слова? Да и есть ли хоть какая-то практическая польза нам от того что кто то изучил наш язык?

ИМО если кыргызы между собой, дома, на улице будут разговаривать на кыргызском (если среда будет кыргызскоязычная) то и остальные рано или поздно изучат кыргызский. Сейчас есть какой-то психологический барьер, если группа кыргызов разговаривают на кыргызском и к ним присоединяется русскоязычный все переходят на русский.


kgstan

kgstan
Buyruq
Buyruq

Опять не в том разделе открыл, Вайпер перенесите плз Embarassed

kgstan

kgstan
Buyruq
Buyruq

Имеются и такие экземпляры среди киргизов, что еще раз доказывает важность изучение родного тюркского языка с детства. Киргиз уже противопоставляет себя кыргызам.


Я, к счастью, никогда не сталкивался с национализмом в Кыргызстане. Только я жил в среде высокообразованных людей, а том что происходит среди народа не могу судить.

Я против национализма в любой форме. Права человека должны стоять выше прав нации. Прав нации вообще не существует, это химера, которую используют политики и просто недалекие люди. Я даже пойду еще дальше и скажу, перефразируя Маргарет Тэтчер - "нации не существует". Есть отдельные люди, которые имеют право жить так, как они этого хотят.

Искренне не понимаю своих соплеменников, которые хотят строить кыргызскую государственность, язык, культуру за счет подавления русскоязычных. Надо работать, поднимать экономику, писать книги, ставить пьесы - разве русскоязычные этому мешают? Хотите поднимать кыргызский язык - поднимайте! Сами!

Я не могу отказаться от русского языка, потому что на этом языке мне были сказаны дорогие слова любимыми людьми - мамой и папой, женой и друзьями. Для меня это не язык А.С. Пушкина или В. Путина, к которым я почти одинаково равнодушен, а язык моей любви, язык моих радостей и печалей, язык моих сокровенных мыслей.

Любое действие, которое мешает нормально жить мне в Кыргызстане, я рассматриваю как унижение моих человеческих прав. И мне все равно какими высокопарными словами о возрождении кыргызской нации это оформляется.

Самым загадочным в этом вопросе для меня является молчание "киргизов". Когда же мы перестанем стесняться самих себя, откажемся от ложного чувства вины и заявим о нашем праве на эту страну?

Если мы этого не сделаем, бекназаровы окончательно выдавят нас из Кыргызстана. Из страны наших родителей, страны нашего детства. Нельзя этого допустить.


Я смог бы. Другое дело, что я не политик и не общественная фигура и не желаю (пока) входить в публичную жизнь. Нам киргизам нужны смелые публичные лидеры, которые смогут открыто и громко сказать, что мы есть, мы другие и меняться не хотим. Мы можем научиться кыргызскому языку, и тем более заполнять бланки на кыргызском языке. Но родной язык у нас другой и от этого мы не откажемся. И не откажеся от нашего права жить в этой стране и управлять этой страной.


Нужно начать с себя. Отказаться от ложного чувства стыда и вины за незнание кыргызского языка. Осознать, что незнание кыргызского языка ничуть не умаляет нашего гражданского и тем более человеческого достоинства.

Поймите меня правильно, я не призываю к тому, чтобы не учить кыргызский. Знать кыргызский язык в Кыргызстане очень даже полезно и похвально. Но не знать его - не преступление. Если кто-то из нас не хочет или не может по каким-либо причинам овладеть кыргызским, никто не имеет права принуждать его к этому.

Примите это. Говорите это вокруг. В том числе своим друзьям, которые рьяно проповедуют обязанность каждого кыргыза знать кыргызский язык. Потом (надеюсь) появятся и публичные люди - политики, публицисты - которые озвучат эту позицию. Появятся движения или партии, уважающие наши права. В первую очередь мы должны осознать свою особую идентичность, не стесняться ее и бороться за свои права.

У нас, у киргизов большая сила. Не в количестве, а в качестве. Вы говорите о госслужбе. Но Роза Отунбаева киргизка. Таким же киргизом был и Чингиз Айтматов. Мы доминируем везде, где нужны знания и профессионализм.

На самом деле, конечно, не загадка, почему до сих пор киргизы молчат. Потому что они в большинстве своем искренние патриоты Кыргызстана и не хотят отделяться от своих кыргызскоязычных сородичей. Но, боюсь, что бекназаровы и прочие шариковы нас скоро съедят, если мы не дадим им отпор.

http://diesel.elcat.kg/index.php?showtopic=4552229&st=580&p=14818909&#entry14818909

VIPER

VIPER
Tarqan
Tarqan

Видимо "Дизель" это аналог казахских ЦТ и ИНТЕРКЗ. Форум желтороссов. С удивлением узнал оттуда что оказывается кыргызский национализм это плохо ...

VIPER

VIPER
Tarqan
Tarqan

Что мешает казахстанцам выучить казахский язык?

Что мешает рядовому казахстанцу выучить казахский? Я сейчас имею в виду отдельно казахов и отдельно представителей других национальностей, поскольку казахам все-таки легче научиться говорить на своем родном языке...

– На мой взгляд, представителям и коренной, и некоренных национальностей в первую очередь мешает нежелание.

Но причина нежелания у казахов часто – “психологический ожог” от неуспешных занятий и, как результат, неверие в то, что чего-то можно добиться. Как правило, после трех-четырех безуспешных попыток у большинства опускаются руки.

Для представителей некоренных национальностей причиной нежелания является, пожалуй, малое количество материалов, способных утолить “информационный голод”. Зачем человеку учить язык, если все, что ему надо или интересно, он может узнать с помощью русского?

Übermensch

avatar
Tarqan
Tarqan

Язык - явление сакральное в случае тюркского. В нем прописан код ментальности. Зачем его разбазаривать?

kgstan

kgstan
Buyruq
Buyruq

Истерика местной журналюги интернет газеты Белый Парус

Вспоминая Кара-Киргизскую автономию… на каком языке должны говорить, читать и писать граждане Кыргызстана?
Национализм крепчает. Руководство страны плевало на все протесты России и все призывы международного сообщества о соблюдении прав человека. "В Кыргызстане каждый, кто хочет работать в системе госслужбы, должен пройти экзамен по государственному языку", – заявил руководитель аппарата президента переходного периода КР Эмиль Каптагаев. - Каждый должен говорить, читать и писать на кыргызском. Мы намерены проводить политику"… "Мы" – это так надо понимать, что он и Отунбаева? Что ж удивляться, когда она потакает националистам. Вот он, один из них, находится в самом ближнем ее окружении.… Говорить этим людям, что такой политикой они нарушают права других граждан страны, как видно, бесполезно. Кыргызские нацисты, вымогая у международного сообщества деньги, тем не менее, не намерены придерживать свой национальный гонор.

Это каптагаевское выступление - еще не все, что прозвучало вчера на "празднике" государственного языка. В министерстве госимущества сетовали, что "кыргызы учились на русском языке не по своей воле". Их, бедолаг, надо понимать, насильно заставляли учить русский… А теперь у них самосознание проснулось….А еще какой-то чиновник вообще до того договорился, что все кандидаты в депутаты должны сдавать экзамен на знание кыргызского языка…. То есть, Капатагаев, Отунбаева и Ко намерены не только выпихнуть всех НЕтитульных с государственной службы, но и лишить их права избираться в парламент… лихо!

Но не буди лиха! – так гласит русская пословица. Меня лично уже достали эти националистические выступления. Я сорок лет спокойно жила в стране и никто на меня не наезжал. А теперь вот… разозлили вы меня всерьез. Что ж, сила действия равно силе противодействия.

Сразу же хочу сказать этим каптагаевым и таким как он: я НИКОМУ НИЧЕГО не должна! Если кто-то ХОЧЕТ "говорить, читать и писать на кыргызском" - то флаг ему в руки. А вот обязывать , заставлять, принуждать – это вы уже извините, подвиньтесь! Каждый сам решает для себя какой ему учить язык, и это решение всегда проистекает из практической полезности , а вовсе не потому, что так пожелал какой-то переходный глава переходной администрации. Английский необходим мне, например, чтобы дурой себя не чувствовать, немецкий – потому что… потому мне так нравится! А кыргызский мне совершенно неполезен – да еще учить его по команде Каптагаева… это он много на себя берет! И не ему, кстати, проводить в Кыргызстане какую-либо "политику". И даже не потому что времени у него на все заявления осталось ровно до того момента, как Отунбаева не уйдет в отставку. А потому что сейчас в принципе решается судьба страны как таковой. Быть Кыргызстану или не быть – в кулуарах ООН вопрос нынче ставится именно так.

И это необходимость момента. Вынужденность. Сегодня Кыргызстан становится для мирового сообщества огромной проблемой. Созданная волей Сталина Кыргызская республика, объявившая как все другие советские, свой суверенитет 19 лет назад, сегодня экзамена на независимость не выдерживает…. Так-то, Каптагаев! Если Кыргызстан хочет иметь свою государственную систему в принципе, он должен пройти экзамен – на политическую зрелость и экономическую самостоятельность. Принимать его будет мировое сообщество. И оно же будет решать - существовать ли искусственно созданному государству и дальше, или же оно становится для центральноазиатского региона источником угрозы, а для всей донорских организаций еще и финансовой обузой.

Новейшая история знает немало пример такого вот искусственного создания государств. Бельгия. Израиль. Кот –д Ивуар. Верхняя Вольта. И Нижняя тоже… В то же время народности, куда более многочисленные, чем кыргызы, не имеют своего государственного устройства. Курды, Палестинцы….Цыгане! Вот чудесный пример! Неунывающий народ, абсолютно толерантный. Все свои традиции, обычаи, язык они хранят и соблюдают неизменно, но никого, однако не донимают тем, что там, где им довлось жить стоянками, должны учить цыганский. Между прочим, такой же кочевой народ, как и кыргызы, со столь же многовековой историей и – что показательно – родоплеменным укладом. Правда, более мирный: в его истории нет позорных страниц грабительских набегов. – ни в 2005-2020-х годах, ни даже в 1916-м. И о государственности своей они не орут. Потому как это смешно и нелепо в принципе: у кочевников, до сих пор живущих племенами и кланами, никакой государственности быть не может.

Я не историк. Но беру первую попавшуюся энциклопедию (Интернет-Википедию в данном случае) и читаю: "Западные части территории Киргизии входили в состав исторической области Согдианы, населенной оседлыми иранскими племенами, родственными современным таджикам. Антропологически они принадлежали к памиро-ферганской расе и исповедовали зороастризм. На севере кочевали саки. В начале нашей эры на территорию Киргизии с востока (Синьцзян) мигрировали усуни, которых сменили эфталиты, а затем персы-сасаниды. В раннем Средневековье на территорию Киргизии проникают тюрки. В VII веке территория Киргизии вошла в Западно-тюркский каганат, а в VIII веке - в Карлукский каганат…"

Ах, так тюрки, то есть кыргызы, сюда, в наш нынешний Кыргызстан "проникают" весьма поздненько! .. Слово-то какое – "проникают"! Очень точное. Можно было еще сказать "набегают". Потому как кочевники, как известно, ничего не создают сами, а живут набегами. Нападают на мирные оседлые поселения, отнимают у их обитателей созданные их трудом ценности. Будь то узбекско-персидские "махалли" 18-го века или русские казачьи станицы начала 20-го века. Кочевые племена набегают на них и грабят. Это и есть "заповедь предков". Это генетика, это менталитет…

Вот так-то, Каптагаев! Страна Кыргызстан не имеет четких своих границ. И по той самой причине - их в советское время прочертили весьма условно, относительно и приблизительно. А ранее их и быть не могло . Кыргызы кочевали. Повторяю: ко-че-ва-ли. Куда придут, где юрты поставят – там и жили. Куда их только не заносило в поисках чем бы поживиться! От Енисея до Монголии . Поэтому когда я слышу нынче агитационное выражение "земля предков" ("ата-журт") я его не понимаю вовсе. Потому как историческая истина проста: сто лет назад эти самые предки стояли, скажем, на территории современного Казахстана, а сто двадцать лет назад - на границе Китая. И что теперь? Никого спора "ваши-наши земли" тут просто быть не может. Точно так же, как узбекские и таджикские анклавы кыргызы не имеют права объявлять "своей" землей. Это огрехи сталинской земельной нарезки – только и всего! И государственным деятелям, вдарившимся нынче в агрессивный национализм, не надо об этом забывать.

Читаю энциклопедию дальше. Ничего личного – только история! Голимая история. "В 1855-1863 территория Северной Киргизии была отвоевана у Кокандского ханства отрядами полковника Черняева и вошла в состав Российской империи. На киргизских землях был основан в форпост Пржевальск. Южная Киргизия (вместе с Ферганой и севером Таджикистана) после разгрома Кокандского ханства в 1876 году была включена в состав Российской империи как Семиреченская область (административный центр - город Верный). В России с трудом различали казахов (киргиз-кайсаков) от собственно киргизов (кара-киргизов), которые продолжали заниматься кочевым скотоводством в отличие от местных сартов…"

Ах, так, оказывается, территория МОЕГО Кыргызстана, МОЕЙ родины была отвоевана для кыргызов русскими! О-о-очень интересно! (Чьи станицы кыргызы потом постоянно грабили, однако!) А Кокандское ханство, у которого эту территорию отняли, как я понимаю, это было государство как раз таджикско-узбекское – по корням… А кыргызские племена на него так же набегали время от времени – "проникали"… О-о-очень интересно! Значит, не только Ошская область - вся территория современного Кыргызстана исторически принадлежала "сартам". Значит, кыргызы не имеют права объявлять все это "своей" землей. Они вообще не имеют права… называться государственно образующим этносом!

Ка-ра-ул! Где ж тогда будем все говорить, читать и читать по-кыргызски? На КАКОЙ территории? Там - исконные земли Кокандского ханства, а тут уже и Китай… Куда кочевать? В Казахстан разве что… но там, увы, тоже не захотят учить кыргызский. Там на казахском-то, если честно, мало говорят. Потому как Казахстан своей независимостью вовсе не кичится, – а наоборот, стремится к более полной и тесной интеграции с Россией - как экономической¸ так и политической…

И вот, наконец, – самое интересное! "По национально-государственному размежеванию советских республик Средней Азии 14 октября 1924 была образована Кара-Киргизская автономная область в составе РСФСР" … Вот где собака порылась! О-о-очень интересно. Если бы позже Сталину не пришло в голову переделать эту автономию в отдельную республику и переименовать ее проще, – то как бы сейчас наши титульные себя называли? Кара-киргизы? Все должны говорить, читать и писать по кара-киргизски!… Так, да, Каптагаев?… А письменность , кстати, кара-киргизская давно появилась? Точно также – году в 25-м прошлого столетия? И ста лет нет, как кыргызы писать-читать научились . На СВОЕМ языке. … И уже требуют – требуют! – чтобы другие 80 национальностей, которые, как теперь ясно, жили здесь и поболее, чем сто лет назад, в приказном порядке начали на кыргызском читать-писать…

И государственным деятелям, вдарившимся нынче в агрессивный национализм, не надо об этом забывать. Потому как, повторяю, все эти заявки на государственную независимость должны быть подкреплены чем-то еще, кроме национального гонора. И на страны Прибалтики, как я уже однажды говорила, не надо кивать. Не надо кыргызам сравнивать себя с литовцами или эстонцами. Несравнимые это вещи - уровень культуры, экономики, политической ответственности. Их государственность – причем, моноэтническая подтверждена действительно веками . .. И тем более не надо пальцем показывать на Россию. Там живут 124 нации – и, да, все говорят на русском! Только Кыргызстан – не Россия. Почувствуйте разницу!

А главное – помните, помните, что на территории НАШЕГО государства, получившего по случайности название Кыргызстан, русские живут едва ли не раньше, чем кочевые кыргызы. А "сарты", оказывается, там вообще испокон веков. И это русские ПОДАРИЛИ кыргызам такую республику… Но, кстати, Сталин вполне мог назвать территорию, скажем, Автономная область Сартистан… Интересно, какой язык нас бы заставляли учить тогда?

Вот так-то Каптагаев! Не надо больше таких заявок – про то, что "все должны", хорошо? Никто вам ничего не должен. А вот вы должны. Вы должны уважать другие нации, живущие в стране! И не притеснять их по национальному признаку и по языковому. Иначе просто-напросто как создали Кыргызстан искусственно , так и расформируют. Очень даже просто – по решению Организации Объединенных Наций. Если мировое сообщество признает, что это государство, экономическим недееспособное, создает политическую угрозу соседним странам…. Ох, думаю, Китай с превеликим удовольствием присоединит официально – на правах автономного округа - к себе Нарынскую и Иссык-Кульскую области. Ох, я посмотрю, как наши начнут по-китайски мяукать!

Пока до этого не дошло дело, Кыргызстану надо показать себя миру мирной страной. Никаких не то, что этнических войн – никаких националистических лозунгов. Повторяю для тех, кто не понял: международное сообщество не станет мириться с непомерным гонором малочисленной нации, которая вздумала вдруг устраивать на вверенной ей территории националистический террор и создавать нетерпимые условия для 80-ти других наций. И средства, чтобы привести кыргызских националистов в чувство, оно найдет… Вот так-то, Каптагаев!

Елена Авдеева

VIPER

VIPER
Tarqan
Tarqan

kgstan wrote:Елена Авдеева
Хороший урок толерантности: кыргызские власти объявили русский государственным языком и теперь любая блядь считает себя вправе не скрывать свои чувства в отношении "толерастов".

Übermensch

avatar
Tarqan
Tarqan

Проблема не в тех, кто пишет. А в тех, кто спускает такое с рук.

Это бляди того же сорта, что восхищался скармливавшими волкам своих детей, вместо того, чтобы с оружием в руках защитить свое имущество.

kgstan

kgstan
Buyruq
Buyruq

Все верно, недаром говорят "Жаман уйду коногу бийлейт"

kgstan

kgstan
Buyruq
Buyruq

Депутаты предлагают штрафовать чиновников за незнание кыргызского языка

В Кыргызстане государственные служащие, а особенно руководители госорганов обязаны знать кыргызский язык. Об этом сегодня на пленарном заседании Жогорку Кенеша, представляя законопроект «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты КР» заявила депутат от фракции «Республика» Урмат Аманбаева.
Депутат от фракции «Ата Мекен» Наталья Никитенко в свою очередь заявила, что если среди госслужащих проводить экзамен на знание кыргызского языка без соответствующей подготовки, его сдаст небольшое количество людей. «Для развития кыргызского языка необходимо разработать и ввести государственную стратегию, увеличить финансирование и уделять больше внимания к государственному языку, разработать пособия и так далее. А экзамен на знание кыргызского языка среди госслужащих может стать нормой расправы, для того, чтобы убрать неугодных. Язык - это тонкая материя и, к сожалению, этот вопрос иногда политизируется. Если мы без суеты с серьезностью подойдем к этому вопросу, то все постепенно само нормализуется», - сказала Н.Никитенко.

kgstan

kgstan
Buyruq
Buyruq

Не успели еще закон принять а калбиты наши уже выступают против

Языковой псевдопатриотизм

Вчера на пленарном заседании парламента наши рачительные депутаты с особым рвением рассматривали законопроект, согласно которому президент, премьер-министр и члены правительства будут обязаны писать и выступать исключительно на государственном, то есть кыргызском языке.
Инициатором столь «важного» для нашей страны законопроекта стала депутат Урмат Аманбаева. По мнению разработчика документа, такая мера будет способствовать развитию государственного языка. Позицию парламентария, как стало ясно в ходе обсуждения в парламенте, поддерживают многие её коллеги. Такое рвение к повсеместному распространению кыргызского языка не очень понятно. Сейчас на кыргызском языке свободно разговаривает порядка 3 миллионов граждан, а следовательно он не находится на грани исчезновения. Так к чему такая паника и истерия?

Безусловно, развивать государственный язык и стимулировать его изучение у представителей других наций, необходимо. Однако делать это нужно не в ущерб русскому языку, который, если наши отдельные депутаты подзабыли, имеет в нашей стране статус официального языка. Это норма закреплена в Конституции Кыргызской Республики. И её пока никто не отменял.

В контексте непреодолимой тяги наших депутатов заниматься вопросами популистского характера хочу напомнить им, что объём ВВП или уровень благосостояния сограждан отнюдь не зависит от того, будут ли наши высшие сановники публично выступать на кыргызском языке или нет. Я всецело поддержал бы инициативу депутатов, если от этого был бы малейший толк. Пускай наши чиновники думают, разговаривают, пишут и выступают хоть на фарси, хоть на иврите, лишь бы от этого всем нам стало легче, комфортнее и безопаснее жить в Кыргызстане.

Стоит обратить внимание и на то, что в указанном документе, который, кстати, уже прошел одобрение в первом чтении, предлагается ввести экзамен на знание государственного языка для государственных служащих. Если данное предложение обретёт характер закона, то за короткий период времени система государственного управления лишится многих высококвалифицированных и радеющих за страну чиновников, которые элементарно не смогут сдать экзамен. Возможно, этого наши депутаты и добиваются. Взамен тех, кто не сможет сдать пресловутый экзамен, они видимо намереваются рекрутировать в бюрократы своих родных, близких и знакомых. В эту обойму, безусловно, попадут и те, что по ночам пьяными гоняют за рулём дорогих внедорожников, убивая людей, или те, кто ворует молодых журналисток, желая потешить свою чрезмерную сексуальную активность. С таким кадровым резервом страна многого «добьется»…

В контексте озвученной Урмат Аманбаевой затеи создается впечатление, что депутаты твердо уверовали, что параллельно с тем, что наши чиновники начнут выступать и писать только на кыргызском языке, в стране начнётся экономический ренессанс и всеобщее благоденствие, а инвесторы будут стоять в очереди, желая быстрее вложиться в нашу экономику. Хочу огорчить наших депутатов. Экономический бум, рост инвестиционной привлекательности вкупе с повышением уровня благосостояния граждан, равно как и реноме страны на международной арене в целом, зависит вовсе не от того, на каком языке думают, разговаривают, выступают, или пишут её чиновники. Для решения проблем экономического и социального характера, коих в нашем государстве предостаточно, нужно предпринимать совсем другие шаги. Но заниматься всем этим, таким сложным и непонятным, многие депутаты явно не хотят. Куда проще заниматься откровенным популизмом, рассчитанным на удовлетворение уязвленного эго отдельной прослойки сограждан, которым кроме знания кыргызского языка и похвастаться то нечем.

В конце хотелось бы отметить, что одобрение, равно как и провал разработанного Урмат Аманбаевой законопроекта, на жизни простых людей вряд ли отразится. Однако тенденция по насильному внедрению кыргызского языка во все сферы жизнедеятельности может подтолкнуть многих кыргызстанцев, и не только этнических россиян, к выезду за пределы страны. Таким образом, в скором будущем может нарисоваться перспектива, когда на государственном языке и без каких-то репрессивных законов будут говорить все и везде, а термин официальный язык можно будет смело изымать из Конституции Кыргызской Республики, так как на нем уже некому будет разговаривать…

Марат Кыдыралиев, политолог
http://akipress.org/comments/news:13323/

kgstan

kgstan
Buyruq
Buyruq

Поправки в закон о госязыке депутата парламента от партии "Республика" буквально взорвали общество.

Её инициатива о переводе делопроизводства в стране на кыргызский язык, о чём мы сообщали в прошлом номере газеты, вновь вывела на первый план языковую тему. О том, чем может обернуться эта реформа для Кыргызстана, - наш сегодняшний разговор с политологом Бакытом БАКЕТАЕВЫМ.

- Давайте представим на минуту: поправки Аманбаевой уже приняты и начали действовать. Как это будет выглядеть?
- Представить несложно. Приходит гражданин в любое государственное учреждение. Например в суд. Приносит, скажем, исковое заявление - на русском языке. Ему говорят: "Э, давай, брат, пиши на кыргызском. Не умеешь? Тогда иди вон туда", - и посылают к клерку-переводчику, который сидит и составляет заявления на государственном языке. Тот говорит: "Приходи завтра. А лучше через неделю. Почему? Очередь большая - заказов много. Быстрее нужно? Ладно, плати - договоримся".
Эти переводческие отделы придётся во всех судах заводить. Переводчики там будут, скорее всего, непрофессиональные (где же столько профессиональных взять?) - и они могут тако-ое накалякать, что судьи тако-о-е решение примут… Если следовать букве закона, то такие отделы немедленно придётся создавать в каждом государственном учреждении. Туда обязательно выстроятся огромные очереди из граждан, не владеющих кыргызским языком. И в очередях этих будет стоять очень много кыргызов.
- Владеть языком можно по-разному. Можно говорить - пусть даже на бытовом уровне. А придётся писать, составлять документы. Как думаете, какая часть населения и чиновничества сможет это делать грамотно?
- Процентов пятьдесят - более или менее сносно. А если писать документы как положено - в соответствии со всеми нормами языка, чтобы не было двояких толкований - процентов пять. Остальным придётся обращаться к переводчикам.
- Найдётся ли столько квалифицированных переводчиков в стране?
- Конечно, нет. Большинство будет переводить тяп-ляп… Мы окончательно испохабим кыргызский язык с этими переводчиками. Окончательно всё запутаем. Каждый переводчик будет переводить по-своему. Чтобы вести делопроизводство, мало быть лингвистом. Нужно быть специалистом именно в этой сфере. А хороших двуязычных специалистов можно встретить очень редко. Даже среди политиков мало тех, кто одинаково хорошо двумя языками владеет. Что уж говорить о писателях! По-настоящему двуязычным писателем был один Чингиз Айтматов.
Проблема ещё в том, что кыргызский язык в Бишкеке - один, в Оше - уже немного другой, в Таласе - третий. Например, в Чуйской области "хлеб" по-кыргызски - "нан", а в Таласе - "тапанча" (а в других областях это слово означает "пистолет"). Блюдо, которое здесь называют боорсоками, таласцы зовут "бытыра" (а, скажем, на юге это - "патроны"). Ведро на севере называют "челек", на юге - "пакыра". Даже корни слов неодинаковы! Корова: на севере - "уй", на юге - "сыййыр". И вот напишет, к примеру, баткенский чиновник, что купили 100 сыййыр, а бишкекский - 100 уй. Если эти документы пересекутся, не каждый и поймёт, что же купили.
Мало квалифицированных переводчиков в Кыргызстане, мало. Дай бог, хотя бы парламент ими обеспечить. К слову, чтобы перевести всё делопроизводство на кыргызский язык в одном Жогорку Кенеше, под отдел переводов придётся отдать целый этаж "Белого дома".
- Почему?
- Я имею опыт работы в парламенте и могу сказать уверенно: как минимум, процентов шестьдесят наших законопроектов мы заимствуем у российской Госдумы (уж точно - не у британского парламента и не у конгресса США). Так было во все времена. Брали законопроект как шаблон, более или менее адаптировали, вставляли вместо "Российская Федерация" слова "Кыргызская Республика", а потом уж переводили на государственный язык. Теперь придётся сочинять законопроекты на кыргызском языке, а потом - "в необходимых случаях", согласно предлагаемым новым поправкам к закону о госязыке - переводить их на официальный, русский. Только для этого понадобится армия лингвистов. Полная лафа для лингвистов наступает… Начинает казаться, что они и лоббируют эти поправки (смеётся).
- Перевод делопроизводства коснётся только государственных органов, как полагаете?
- Судя по букве законопроекта - все организации и предприятия, включая частные. И тут тоже возникает масса вопросов. Вот, например, кому придётся разрабатывать на государственном языке проектно-сметную документацию? Многочисленным строительным фирмам. Но я не знаю в кыргызском языке перевода таких слов, как "графит", "бетон", "шифер", "розетка". Значит, половина слов в этой документации всё равно будет русскими или иностранными. А как будут вести свою документацию фирмы, которые пишут софты - компьютерные программы? Или занимаются поставками сложной техники? Им тоже придётся искать переводчиков. Но, разбираясь в кыргызском языке, будут ли эти переводчики разбираться в этой технике?
- Законопроект депутата от "Республики" Аманбаевой обязывает сдавать экзамен по государственному языку "государственных служащих, занимающих политические, специальные и административные государственные должности". Кто подпадает под это определение?
- Практически все госслужащие - кроме, разве что, уборщиц и прочего технического персонала. Начнётся тотальная кадровая чистка. И колоссальный всплеск коррупции. Под удар попадают не только нетитульные чиновники - многие кыргызы тоже не сдадут этот экзамен. Естественно, постараются договориться с лингвистами, которые будут его принимать. На одном этом экзамене лингвисты могут заработать так, как не зарабатывали за всю прежнюю жизнь!
Под удар попадают практически все чиновники, работающие в центральных госорганах - они в основном все русскоязычные. В сущности, вся сегодняшняя политическая элита Кыргызстана и специалисты среднего звена - выходцы из Советского Союза. Которые выросли на русской специальной и технической литературе, которые мыслят категориями Толстого, Тургенева, Чехова, Достоевского, которые основную интеллектуальную пищу получали на русском языке. Капут настанет 90 процентам так называемых "центровузников" - выпускникам московских и питерских вузов.
Экзамен, следуя букве этого закона, придётся сдавать и всем членам правительства и депутатам: их должности - политические.
- Как думаете, какая часть сегодняшних министров и депутатов не сможет экзамен сдать?
- Первому вице-премьеру Джоомарту Оторбаеву и главе ГКНБ Шамилю Атаханову, думаю, срочно нужно нанять учителя кыргызского языка. Хотя бы министра социального развития Равшана Сабирова - он этнический таджик, но госязык знает блестяще. И со своих коллег за обучение, думаю, много не возьмёт (смеётся).
Треть депутатов (прежде всего те, кто вошёл в партийные списки по "этнической" квоте) точно отсеется. А вместе с ними - с десяток небогатых депутатов, которым не по карману заплатить экзаменаторам взятку. Либо штрафы за нарушение закона о госязыке - ведь на штрафы у них вся зарплата будет уходить.
- Не получится штрафами отделаться: по законопроекту, за повторное нарушение - отстранение от должности.
- Ах да, верно! Ещё будут штрафовать и Жогорку Кенеш - как юридическое лицо…
- Теперь вопрос к вам как к бывшему дипломату. Законопроект Аманбаевой требует, чтобы все официальные зарубежные переговоры чиновники Кыргызстана вели на кыргызском языке. Насколько это осуществимо?
- Отчего же - осуществимо… Но если, скажем, я, дипломат, поеду на переговоры в Англию, мне теперь придётся везти с собой переводчика с кыргызского на английский. Я-то сам английский знаю, но мне придётся говорить по-кыргызски. Иначе кто-нибудь стуканёт - мне придётся штраф платить. А то и увольняться. И переводчика придётся иметь при себе каждому нашему дипломату - сомневаюсь, что переговорщики в Лондоне или других странах предоставят нам переводчика с кыргызского.
Второе. Этих переводчиков нельзя будет брать откуда-то с улицы. Они должны иметь представление о дипломатии, возможно, иметь допуск к секретам. Значит, придётся сильно расширять штат МИДа. В этом ведомстве, кстати, принятие этого законопроекта вызовет полный переполох - ребята, работающие там, лучше знают английский, чем кыргызский. И английский язык они изучали через русский. Потому что, зная только кыргызский язык, английский невозможно изучить - нет учебников.
- А успех переговоров зависит от того, на каком языке ты их ведёшь?
- На сто процентов! Здесь психологический фактор играет огромную роль. Помните, какой эффект вызвало выступление Алмазбека Атамбаева в турецком парламенте? Он прекрасно знает турецкий язык - и речь свою сказал на турецком. Если бы нашего президента монотонно переводил переводчик, многие бы его слушали? Кстати, если законопроект Аманбаевой будет принят, то Атамбаеву в следующий раз придётся выступать на кыргызском - иначе оштрафуют. Но турки, правда, поймут лишь половину того, что он хотел бы до них донести.
- Итак, подведём итог. Что произойдёт в Кыргызстане в случае принятия этого законопроекта?
- Работа во всех государственных органах затормозится, как минимум, раза в два. Везде - страшные очереди, недоработки, нервотрёпка, большой стресс среди сотрудников. Однозначно - начнётся колоссальная утечка специалистов. Весь государственный аппарат окажется в полупарализованном состоянии. Управление отраслями, администрирование налогов, распределение бюджета - всё будет двигаться очень медленно. Затормозится весь процесс развития общества - ведь сегодня 90 процентов информации мы получаем на русском языке, 10 процентов - на английском, так уж сложилось исторически.
Возьмём расходы из бюджета. Чтобы этот закон исполнять, понадобится, по моим прикидкам, не меньше 10 тысяч переводчиков. Можно им назначить зарплату малую - ибо, как писал Пётр Первый в одном из своих указов, "на пропитание они сами найдут". Можно назначить большую - поскольку работы будет много. Возьмём зарплату среднюю - 15 тысяч сомов (остальное, как говорится, доберут). В месяц выйдет 150 миллионов сомов. В год - 2 миллиарда. Это - только фонд заработной платы, самый минимум, а понадобятся ещё и кабинеты, автомашины и т.д. Всё, что зарабатывают наши энергетики, - всё уйдёт переводчикам. Львиную долю наших поступлений в бюджет придётся вгрохать в госязык. И тем самым не построить электростанции, не поднять пенсии, зарплаты учителям и врачам, не отремонтировать школы.
- Картинка прямо апокалиптическая получается…
- В сегодняшней ситуации такие эксперименты над страной проводить просто опасно! Из Америки и Европы на нас наползает рецессия - замедление всех экономических отношений. Она заденет все государства - и наше обязательно. Сегодня мы должны думать не о языке делопроизводства, а о создании рабочих мест (и не только для переводчиков), об инвестициях…
- А как, кстати, на инвестициях отразятся поправки Аманбаевой? (Вот и прославилась дама, можно сказать, вошла в историю республики. - Примеч. ред.)
- Поручат, например, мне написать инвестиционный проект. Мне его придётся писать на русском языке - потому даже, что все шаблоны таких проектов составлены на русском. Потом этот проект, чтобы отправить его куда-нибудь в Лондон, я буду переводить на английский. Кыргызский язык здесь не нужен. Но мне всё равно придётся нанимать переводчика. Чтобы кыргызоязычный вариант проекта поставить на полку. Зачем? Для проверяющего. Придёт лингвист проверять, как я исполняю закон, спросит: "А на каком языке ты писал?". Покажу: конечно, на государственном. "А это что?" - спросит он про русский вариант. А это, скажу, перевёл на язык официальный. Предлагаемый закон же предусматривает такое - "в необходимом случае".
И случаев этих будет уйма!
И с этим предстоит столкнуться многим бизнесменам.
- А насколько, по-вашему, активны будут эти проверяющие? Или на исполнение закона станут сквозь пальцы смотреть?
- О-о-о, они будут очень активны! Они будут совать свой нос в каждый кабинет, в каждый стол, в каждую папку с документами. Ведь это обещает огромные взятки. У нас же менталитет такой - хлебом не корми, только дай что-нибудь проверить (смеётся).
А что такое любой проверяющий? Потенциальный коррупционер. Что бы он ни проверял - гигиену, пожарную безопасность или язык. А лингвисты, думаю, теперь покажут кузькину мать всем - таможенникам, налоговикам, санэпидстанции, пожарным. Они отомстят им за все прежние страдания (смеётся). До этого кто у нас был эталоном богатства - таможенники? Теперь будут лингвисты. У них будет самый огромный офис в стране - побольше "Белого дома". И машины перед его фасадом будут стоять покруче, чем у финполиции.
Знаете, я хочу верить, что депутат Урмат Аманбаева искренне болеет за судьбу кыргызского языка. Что этот её законопроект - крик души. Но в большой политике, в государственных делах романтизм и эмоции - не лучший советчик. Нужно исходить из реалий. А реалии таковы, что чуть ли не половина наших сограждан вынуждена искать работу в России. И им, поверьте, не до делопроизводства на кыргызском языке. Им бы русский выучить, чтобы на жизнь зарабатывать.
- А какую альтернативу вы можете предложить столь яростным ревнителям госязыка?
- Давайте посмотрим, например, на Индию - бурно развивающуюся сегодня страну, бывшую британскую колонию. Англичан там нет уже полсотни лет, но в Индии по-прежнему два государственных языка - хинди и английский. Плюс - 21 официальный язык, используемый в разных штатах. Английским языком в Индии не владеют только те, кто вообще не имеет образования - то есть самые нищие слои населения. В школах, в университетах - везде изучают английский. Я был в Индии в составе парламентской делегации - и на всех официальных встречах индийцы с нами говорили на английском. И ничуть по этому поводу не комплексовали. Мудрые индийцы в своё время поняли: язык, доставшийся им от англичан, это - богатство, которым нужно пользоваться. Ибо он открывает им окно в мир.
Таким же богатством для нас является русский язык. Что же касается кыргызского языка… Знаете, чтобы загубить любое хорошее дело, нужно начать его воплощать самыми радикальными методами - вроде этого законопроекта. С коррупцией, скажем, можно бороться и кнутом, и пряником. Но любой язык можно внедрить только пряником - кнут здесь не поможет. Язык нужно внедрять постепенно. С чем бы сравнить? Представьте, что будет, если бутылку хорошего дорогого коньяка выпить сразу - залпом. Вас собьёт с ног, и вы даже его вкуса не почувствуете. Чтобы оценить коньяк, его нужно пить глоточками. Лично я кайфую от кыргызского языка. Это - коньяк тысячелетней выдержки, в нём есть такие обороты… И чтобы его изучить, нужно научиться получать от него удовольствие.
- А я бы вопрос поставил более приземлённо. Не знаете, сколько денег на развитие кыргызского языка было выделено начиная с 1990 года, когда начал действовать закон о госязыке?
- По моим данным, около 40 миллионов сомов в год. За 20 лет - 800 миллионов.
- И где же они, на что потрачены, если и сегодня по поводу судьбы кыргызского языка приходится бить тревогу?
- Совершенно непонятно! Не сделано ничего. Нет хороших словарей. Нет учебных пособий. Что-то даже с нашими писателями стало - давно уже нет бестселлеров на кыргызском языке. Последним, кого можно было читать, был Чингиз Айтматов. Больше вспомнить никого не могу.
- Скажите, пожалуйста, почему за 20 лет независимости кыргызские учёные не смогли модернизировать кыргызский язык?
- Первое, что нужно было тогда сделать - не плодить чиновников от лингвистики, а создать институт кыргызского языка. Я вот сейчас читаю Тологона Касымбекова. Труднейший, между прочим, писатель для кыргызов. Почему? Он употребляет такие древние слова, которые я ни в одном словаре не могу найти… Согласен - 20 лет потратили бездарно. А теперь пытаются наверстать упущенное наскоком.
- За эти 20 лет, можно сказать, потеряно и целое поколение. Те молодые специалисты, которых сегодня гнобят ура-патриоты за незнание госязыка, - они ведь все якобы учили кыргызский язык с первого по одиннадцатый классы. А потом ещё и в университетах. И на это тратились огромные деньги. Почему же эти десятки тысяч кыргызстанцев не знают кыргызского? Они настолько тупые? Да нет, очень многие из них овладели английским языком, а кто-то даже - китайским, японским, арабским. Но кого из родителей ни спросишь - именно с кыргызским языком у ребёнка в школе проблемы. У вас, кстати, с этим как?
- Моя дочь-девятиклассница знает кыргызский язык. Но, честно говоря, не в такой степени, чтобы я был удовлетворён. Мы с ней прекрасно общаемся по-английски, а по-кыргызски как-то не получается.
- Выходит, попросту нет учителей, которые могут заразить ребёнка любовью к своему предмету - ведь именно в этом состоит талант педагога. Нет учителей, которые УМЕЛИ бы учить. Нет методик. Так кто же в этом виноват? Уж явно не наши дети, а все чиновники, посидевшие в креслах Минобразования за эти 20 лет. Может, им и стоит выставить счёт за то, что самая образованная часть общества не знает государственного языка? А заодно провести ревизию - куда же угрохали те 800 миллионов сомов?
- Абсолютно с вами согласен. Начинать нужно с детей. Этих потерянных 20 лет, к сожалению, не вернёшь. И сегодня нужно не истерить, не пытаться прививать госязык репрессиями, не нужно ущемлять наших сограждан и их унижать. Нужно вернуться к исходной точке и, не теряя драгоценного времени, начинать всё заново. Нужно работать, работать, работать…

беседу вёл
Вадим НОЧЁВКИН

kgstan

kgstan
Buyruq
Buyruq

Аргументы у нацменов и калбитов совпадают на 99% с той лишь разницей что калбиты
пока открыто не говорять "нафига нам учить кыргызский?"

- нельзя ущемлять права русского языка
- уйдут русскоязычные специалисты и все развалится/превратимся в афганистан
- начнут фильтровать нацменов/неугодных

Кыргызда жакшы макал бар

Өзөктөн чыккан өрт жаман, өздөн чыккан жат жаман.


Alp Türkmen

Alp Türkmen
Qan
Qan

Палка на двух концах. С одной стороны нужно чтобы кыргызский язык знали все проживающие в Кыргызстане и чтобы не пришлось в очередной раз объявлять русский "вторым государственным". А с другой стороны посмотрите на Турцию и Азербайджан, где миллионы славян, хачей, черкесов, жидов, и прочих полностью перешли со своих родных языков на туркменский. Именно по вышерепечисленным ублюдкам окружающие воспринемают население данных государств. Вы хотите чтобы русские, корейцы, или сарты полностью "отуречились" и говорили от имени кыргызов на кыргызском?

Казак конырат

Казак конырат
Tudun
Tudun

Alp Türkmen wrote:1 Палка на двух концах. С одной стороны нужно чтобы кыргызский язык знали все проживающие в Кыргызстане и чтобы не пришлось в очередной раз объявлять русский "вторым государственным".

2 А с другой стороны посмотрите на Турцию и Азербайджан, где миллионы славян, хачей, черкесов, жидов, и прочих полностью перешли со своих родных языков на туркменский. Именно по вышерепечисленным ублюдкам окружающие воспринемают население данных государств. Вы хотите чтобы русские, корейцы, или сарты полностью "отуречились" и говорили от имени кыргызов на кыргызском?


ИМХО второе больше ЗЛО!


Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

Alp Türkmen wrote:А с другой стороны посмотрите на Турцию и Азербайджан, где миллионы славян, хачей, черкесов, жидов, и прочих полностью перешли со своих родных языков на туркменский.

туркменский?
наверное имели в виду огузский говор с огромным числом арабизмов и иранизмов?

по сабжу. юг киргизии имхо не русскоязычный.
разве не выходцы с юга верховодят в парламенте?

Alp Türkmen

Alp Türkmen
Qan
Qan

Bek wrote:
туркменский?
наверное имели в виду огузский говор с огромным числом арабизмов и иранизмов?

Да, именно "литературный".

Sponsored content



Back to top  Message [Page 1 of 1]

Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum