Türk Ulus Budun
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

You are not connected. Please login or register

Latın Grafïkası

+7
VIPER
Кондыбас кельды
Alp Türkmen
Kanglin
Ашида
Бипыл
maklyura
11 posters

Go to page : 1, 2, 3  Next

Go down  Message [Page 1 of 3]

1Latın Grafïkası Empty Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:11

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

Интересная статья. Ваши мнения?

source

В конце июля группа ученых-лингвистов Академии Наук РК направила в правительство письмо с предложением перевести казахский алфавит с кириллицы на латиницу. Этот вопрос в течение ряда последних лет является предметом оживленных дискуссий языковедов. В настоящее время проблема получила достаточно широкий общественный резонанс. В этой связи независимой исследовательской компанией "КОМКОН-2 Евразия" был проведен телефонный опрос жителей Алматы с целью изучения общественного мнения по вопросу перевода алфавита. В опросе участвовало 200 человек в возрасте от 18 лет и старше, из них 93 казаха, 74 русских и 33 представителя других национальностей.

О дискуссии по поводу перспективы смены алфавита знают 59,5% опрошенных против 40,5% тех, кто не слышал об этом. 46% отметили, что эта проблема их очень интересует, тогда как 54% не выказали интереса.

На вопрос "Какие из аргументов ЗА перевод казахского алфавита на латинскую графику вы считаете весомыми?", мнения респондентов разделились следующим образом (данные в процентах):

ТАБЛИЦА №1

Приведенные аргументыОбщее количествоКазахиРусскиеДругие
Ряд тюркоязычных стран уже перешел на латинскую графику1617,213,518,2
Перевод алфавита поможет нам быстрее влиться в мировое информационное пространство45,545,247,342,4
В истории казахского языка уже был прецедент21,525,816,221,2
Новый алфавит на основе латиницы станет одним из символов становления суверенности государства34,536,632,433,3

Не менее интересными оказались ответы респондентов на вопрос: "Какие из аргументов ПРОТИВ перевода казахского языка на латиницу вы считаете убедительными?". Результаты зафиксированы в таблице №2 (все цифры даны в процентном соотношении):

ТАБЛИЦА №2

Приведенные аргументыОбщее количествоКазахиРусскиеДругие
Это будет сопровождаться утерей целого культурного пласта, основанного на кириллице2224,720,318,2
Это будет означать отход от российской культуры2119,424,318,2
Это вызовет необходимость изменения в орфографии казахского языка30,534,429,721,2
Это будет сопровождаться значительными финансовыми затратами67,565,667,672,7


В целом за необходимость перевода казахского алфавита на латиницу высказались 26,5% опрошенных. За смену алфавита проголосовали 45,2% казахов, 13,5% русских и 3% лиц других национальностей. Против перевода на латинскую графику выступили 67% всех респондентов, причем среди опрошенных казахов противников смены алфавита 52,7%, среди русских - 78,4%, представителей других национальностей - 81,9%.

Среди тех, кто высказался за переход на латиницу, 20% считают, что переход должен быть поэтапным, а 6,5% уверены в том, что он должен быть разовым.

72,5% всех респондентов считают, что необходимо публичное обсуждение проблемы смены алфавита, тогда как четвертая часть опрошенных придерживается мнения, что в нем нет необходимости. Тем, кто высказался за то, что широкая общественность должна принимать непосредственное участие в проблеме, был задан вопрос: "Каковы должны быть уровни обсуждения проблемы?". Ответы смотрите в таблице №3 (все цифры даны в процентном соотношении):

ТАБЛИЦА №3

Уровни обсужденияОбщее количествоКазахиРусскиеДругие
Необходимо провести общенародный референдум2426,921,621,2
Проблема должна быть вынесена на парламентские слушания с обязательным освещением в СМИ1717,216,218,2
Правительству необходимо привлечь опытных экспертов, могущих дать объективную оценку ситуации 2115,125,727,3
Должна быть создана специальная комиссия, которая будет работать с учетом пожеланий всех заинтересованных лиц 3632,343,230,3

"КОМКОН-2 Евразия" предлагает вашему вниманию комментарий руководителя отдела политических исследований компании Равиля Айткалиева:

Проблема смены алфавита казахского языка вставала уже несколько раз. Первая смена - это перевод с арабской графики, в результате которой большая часть культурного наследия и значительная часть считавшихся в то время грамотных людей была поставлена фактически в положение неграмотных. Затем был совершен переход на латинскую графику. Причем, насколько я знаю, этот алфавит не был стандартизирован и увязан с другими алфавитами. Я не могу сказать точно, какие в нем использовались знаки для отображения специфических звуков именно казахского языка. Позвольте привести интересный факт: в середине 30-х годов ХХ столетия выдающийся тюрколог Баскаков разработал единый алфавит для всех тюркских народов СССР, состоявший, насколько я помню, из 48 знаков. Мысль была такая: алфавит будет изучаться во всех тюркоязычных республиках, при этом для написания своих текстов они будут использовать те знаки, которые соответствуют звуковому строю их языка. В результате тюркские народы могли бы читать тексты друг друга. Очевидно, по политическим мотивам этот проект не был реализован. Шел 1935 год, предшествовавший годам политических репрессий. Поэтому этот проект был снят и был разработан другой - создание кириллических алфавитов. И принципа интеграции в нем уже не было.

В начале 90-х годов началось обсуждение проблемы смены алфавита на латинскую графику. В некоторых республиках перевод на латиницу произошел практически сразу, в частности, в Азербайджане, в Молдове (хотя это и не тюркоязычная республика), в Узбекистане и сейчас идет перевод алфавита в Татарстане. Что за этим стоит? На первый взгляд - это один из этапов становления независимости республики. С другой стороны, латинизация - это одно из измерений процессов глобализации, поскольку практически весь западный мир пользуется латинской графикой. Она используется всюду при кодировке информационного обмена на основе новых информационных технологий в компьютерах, Интернете. Это тоже один из важных моментов. Мировое информационное пространство преимущественно англоязычное и входить в него надо, по моему мнению, через английский язык. Я с трудом себе представляю, что со временем возникнут десятки тысяч пользователей казахскоязычных сайтов. Дело не столько в знаковой системе, сколько в содержании. Кроме того, есть более прямой способ - это изучение английского языка и повсеместное использование его нашими компьютерщиками независимо от их этнического происхождения.

Какие еще проблемы могут возникнуть в связи со сменой алфавита? Опять возникает проблема отрыва одной генерации от другой. Предположим, дети будут обучаться на новой графике, отчасти это, может быть, меняет строй мыслей, наверняка изменится орфография, а не просто знаковая литерация. В результате возникнет проблема некоторого культурного отрыва одного поколения от другого. Кроме того, вопрос неизбежного изменения орфографии должен быть проработан с экспертами-языковедами. По моему мнению, переход на другую систему записи - это не механический акт, а творческий.

Кроме того, надо учесть затраты, связанные со сменой алфавита. Ведь это и перевод газет, книг, та же компьютеризация. Уже сейчас существует проблема перевода делопроизводства на казахский язык. С переходом алфавита на другую знаковую систему они обострятся многократно. Сколько это будет стоить, потенциально прикинуть довольно трудно. Есть ли на это выделенные целевые средства и как долго это будет происходить? Это может быть поэтапный переход или же разовый. От этого тоже очень многое зависит.

Существует еще одна проблема: незнание или плохое знание казахского языка самими казахами. Причем до ликвидации этой проблемы очень далеко. По моему мнению, перевод на латинскую графику способен активизировать этот процесс.

В целом мне кажется, что есть смысл посмотреть уже существующий алфавит, чтобы в ходе обсуждения проблемы оценить, в чем именно недостатки. Это позволит не повторить их при смене алфавита, если такое решение будет принято. Ведь функциональная сторона азбуки в том, чтобы она точно отображала звучание языка.

2Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:30

maklyura

maklyura
Buyruq
Buyruq

Переход с одной письменности на другую-длительный и сложный процесс, адский труд и многочисленные споры лингвистов-профессионалов. А так, если написать на латинице русский текст, всё равно же мы всё поймём, так к чему всё это, по крайней мере, что, это вопрос первоочерёдной важности?

3Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:37

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

maklyura wrote:Переход с одной письменности на другую-длительный и сложный процесс, адский труд и многочисленные споры лингвистов-профессионалов.
в эпоху сралина за одно десятиление письменность поменялась дважды, как по взмаху волшебной палочки. уничтожили половину населения, а вторую в одночасье сделали безграмотным

maklyura wrote:А так, если написать на латинице русский текст
а кто говорит, что на латинице будут писать русский текст?

4Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:41

maklyura

maklyura
Buyruq
Buyruq

Bek wrote:
maklyura wrote:А так, если написать на латинице русский текст
а кто говорит, что на латинице будут писать русским текстом?
Да не цепляйся ты за всё подряд, что я говорю, пример привёл просто, ну пусть по казахски латиницей, не поймёшь, что ли?

5Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:43

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

maklyura wrote:
Bek wrote:
maklyura wrote:А так, если написать на латинице русский текст
а кто говорит, что на латинице будут писать русским текстом?
Да не цепляйся ты за всё подряд, что я говорю, пример привёл просто, ну пусть по казахски латиницей, не поймёшь, что ли?

в этом и есть принципиальное отличие. писать казахский текст русскими буквами или латинскими

6Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:45

maklyura

maklyura
Buyruq
Buyruq

Bek wrote:в этом и есть принципиальное отличие. писать казахский текст русскими буквами или латинскими
В чём принципиальность? В принципиальности?

7Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:47

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

maklyura wrote:
Bek wrote:в этом и есть принципиальное отличие. писать казахский текст русскими буквами или латинскими
В чём принципиальность? В принципиальности?

тебе не понять. честно.

8Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:49

maklyura

maklyura
Buyruq
Buyruq

Ну раз не было своей письменности, какая может быть принципиальность, а почему не арабской вязью, она ведь первичней была?

9Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:50

maklyura

maklyura
Buyruq
Buyruq

Bek wrote:
maklyura wrote:
Bek wrote:в этом и есть принципиальное отличие. писать казахский текст русскими буквами или латинскими
В чём принципиальность? В принципиальности?

тебе не понять. честно.
Да мне всё равно. Переведут русский язык на латинницу, буду на ней писать, какая нафиг разница.

10Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:52

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

maklyura wrote:Ну раз не было своей письменности

Laughing

это у вас лаптей действительно не было письменности.
погугли и узнай реальное происхождение кирилицы.

11Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 22:54

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

maklyura wrote:
Bek wrote:
maklyura wrote:
Bek wrote:в этом и есть принципиальное отличие. писать казахский текст русскими буквами или латинскими
В чём принципиальность? В принципиальности?

тебе не понять. честно.
Да мне всё равно. Переведут русский язык на латинницу, буду на ней писать, какая нафиг разница.

совок, речь идет переводе на латиницу казахского языка

12Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 23:00

maklyura

maklyura
Buyruq
Buyruq

Bek wrote:
maklyura wrote:
Bek wrote:
maklyura wrote:
Bek wrote:в этом и есть принципиальное отличие. писать казахский текст русскими буквами или латинскими
В чём принципиальность? В принципиальности?

тебе не понять. честно.
Да мне всё равно. Переведут русский язык на латинницу, буду на ней писать, какая нафиг разница.

совок, речь идет переводе на латиницу казахского языка
Very Happy Сам ты совок, а чё не на иероглифы японские.

13Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 23:00

Бипыл

Бипыл
Qan
Qan

я за то чтобы перевели на латыницу.да поскорей. это еще одна возможность выйти из сферы влияния России.

еще один вопрос по которому идет спор,надо ли все иностранные слова переводить на казахский язык. я считаю что нужно переводить. если даже сейчас слышится не очень, то через некоторое время люди привыкнут. да и сам Байтурсынова писал что нельзя оставлять иностранные слова в казахском языке,надо их переводить обязательно. думаю по проблемам казахского языка не было ученого более сведущего чем Ахмет Байтурсынов. Потом мее нравятся большинство переводов. наши филологи молодцы.

14Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Fri 16 Nov 2012 - 23:04

maklyura

maklyura
Buyruq
Buyruq

гулдерайым wrote:я за то чтобы перевели на латыницу.да поскорей. это еще одна возможность выйти из сферы влияния России.

еще один вопрос по которому идет спор,надо ли все иностранные слова переводить на казахский язык. я считаю что нужно переводить. если даже сейчас слышится не очень, то через некоторое время люди привыкнут. да и сам Байтурсынова писал что нельзя оставлять иностранные слова в казахском языке,надо их переводить обязательно. думаю по проблемам казахского языка не было ученого более сведущего чем Ахмет Байтурсынов. Потом мее нравятся большинство переводов. наши филологи молодцы.
А синхрофазатрон или проще, автомобиль, как перевести на казахский? Very Happy

15Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Sat 17 Nov 2012 - 3:30

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

maklyura wrote:А синхрофазатрон или проще, автомобиль, как перевести на казахский? Very Happy

совок не смеши меня, эти слова не русские.
автомобиль на казахском - көлік

16Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Sat 17 Nov 2012 - 3:32

Ашида

Ашида
Buyruq
Buyruq

ИМХО, вместо этого перехода надо возрождать древнетюркское письмо, а не играть в чехарду латиница-кириллица-латиница-арабица-опять кириллица-опять латиница. В школах же преподавать тюркицу и латиницу, можно добавить арабскую вязь.

17Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Sun 18 Nov 2012 - 23:47

maklyura

maklyura
Buyruq
Buyruq

Bek wrote:
maklyura wrote:А синхрофазатрон или проще, автомобиль, как перевести на казахский? Very Happy

совок не смеши меня, эти слова не русские.
автомобиль на казахском - көлік
көлік не автомобиль, не гони. Very Happy И вообще это слово от русского "узкоколейка", когда турксиб строили. Very Happy

18Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Mon 19 Nov 2012 - 0:05

Бипыл

Бипыл
Qan
Qan

Latın Grafïkası Q11n5l10

19Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Mon 19 Nov 2012 - 1:36

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

maklyura wrote:
Bek wrote:
maklyura wrote:А синхрофазатрон или проще, автомобиль, как перевести на казахский? Very Happy

совок не смеши меня, эти слова не русские.
автомобиль на казахском - көлік
көлік не автомобиль, не гони. Very Happy И вообще это слово от русского "узкоколейка", когда турксиб строили. Very Happy
ты реально дуб
убей себя об стену
не позорься

20Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Mon 19 Nov 2012 - 1:44

maklyura

maklyura
Buyruq
Buyruq

Bek wrote:ты реально дуб
убей себя об стену
не позорься
Убей меня, убей себя, ты не изменишь ничего.
У этой сказки нет конца, ты не изменишь ничего.
Накрась ресницы губной помадой,
А губы лаком для волос. Very Happy

21Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Mon 19 Nov 2012 - 2:46

Бипыл

Бипыл
Qan
Qan

на www.baq.kz все материалы можно прочитать и на латынице

22Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Tue 25 Dec 2012 - 23:19

Kanglin

avatar
Tarqan
Tarqan

Нурсултан Назарбаев поручил перевести казахский язык на латиницу

Казахский язык будет переведен на латинскую графику к 2025 году. Об этом сообщил Президент РК Нурсултан Назарбаев, выступая в Астане на торжественном собрании в честь 21-й годовщины Независимости РК с новым Посланием народу Казахстана

«Мы и дальше будем продолжать реализовывать комплекс мер по развитию государственного языка. Необходимо уже сейчас начать подготовительную работу по переходу с 2025 года казахского алфавита на латинский лад. Это послужит не только развитию казахского языка, но и превратит его в язык современной информации», - сказал Президент Казахстана.

Latın Grafïkası 5zprkw10

23Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Wed 26 Dec 2012 - 1:59

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

Hurricane wrote:Нурсултан Назарбаев поручил перевести казахский язык на латиницу

Казахский язык будет переведен на латинскую графику к 2025 году. Об этом сообщил Президент РК Нурсултан Назарбаев, выступая в Астане на торжественном собрании в честь 21-й годовщины Независимости РК с новым Посланием народу Казахстана

«Мы и дальше будем продолжать реализовывать комплекс мер по развитию государственного языка. Необходимо уже сейчас начать подготовительную работу по переходу с 2025 года казахского алфавита на латинский лад. Это послужит не только развитию казахского языка, но и превратит его в язык современной информации», - сказал Президент Казахстана.

Latın Grafïkası 5zprkw10

хорошо что не 2030 Very Happy

зачем так долго?

24Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Thu 27 Dec 2012 - 4:37

Alp Türkmen

Alp Türkmen
Qan
Qan

Bek wrote:

хорошо что не 2030 Very Happy

зачем так долго?

Потому что так лучше брехать и выкручиваться. Назарбаеву ни коем образом не упёрся латинский алфавит, так как в стране толерантность (казаХстан наш общий дом), дружба народов (100 народов казаХстана), и ностальгическое советское прошлое (тухлый ядерный пенис, 2.20 колбаса, фашизм победили). Всё это неразрывно связано с русским языком и кириллистическим казаХским алфавитом, поэтому ничего менять не нужно, всё и так прекрасно.

25Latın Grafïkası Empty Re: Latın Grafïkası Thu 27 Dec 2012 - 21:21

Bek

Bek
Buyruq
Buyruq

Gulderayim,
qayda zhog'alip kettin'iz???

Sponsored content



Back to top  Message [Page 1 of 3]

Go to page : 1, 2, 3  Next

Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum