http://nasenov.kz/index.php/stati-na-russkom-yazyke/3-kogda-russkoyazychnye-kazakhi-budut-govorit-na-rodnom-yazykeКогда русскоязычные казахи будут говорить на родном языке
Видимо с подачи Министерства образования и науки наш Первый Президент Нұрсұлтан Абишевич Назарбаев недавно в Парламенте на казахском языке говорил: «Казахский язык развивается нормально. К 2020 году 95 процентов казахов будут говорить на родном языке».
Дай бог, но этот вопрос спорный, сложный.
Со времени господства Царской России с 1822 года до 1940 года 95 процентов казахов не знали русского языка. Отдельные люди учились в Москве, Санкт-Петербурге, Томске и в других городах России. Думаю не более 5 процентов казахов освоили русский язык. Поэтому связь между казахами и русскими властями велись с помощью переводчиков.
Царская власть переходить к политике русизации казахов не смели. Но начали с другой стороны. По архивным данным я нашел (в Алма-Ате, Омске, Оренбурге, Москве, Санкт-Петербурге) специальный указ Императора «запретить осиротевших детей туземцев (в т.ч. казахов Б.Н.) передавать близким родственникам, а их немедленно передавать приграничным российским городам в церкви». Они их забирали и тут же перекрестив давали новые имена, фамилии. Воспитывали в интернатах до 15 лет. По исполнении 15 лет предоставляли право выбора. По моим примерным подсчетам за 120 лет более 1,0 млн.детей (казахские) в возрасте от 1 до 10 лет переданы в российские церкви. Думаю в настоящее время не менее 10 процентов русские - потомки бывших казахских детей.
Во времена Советской власти в связи с образованием Автономной республики в ЦИК, СНК, министерствах, ведомствах работали 90-95 процентов русские, украинцы, белорусы и представители других национальностей, направленные из центральных областей России. Делопроизводство велось на русском языке, но это порождало огромные трудности в строительстве нового строя. Потому что 95 процентов казахов не владели русским языком. Заставлять казахов изучать русский язык было намного сложнее, чем научить русских и представителей других национальностей казахскому языку.
Поэтому создали спецкомиссию, разработали спецучебники, инструкции и т.д. Но с 1921 по 1931 год дело шло формально. Поэтому 1931 году Правительство приняло решительные меры.
ЦИК Казахстана вынужден был принять директивные указания.
В Алмате в Республиканском архиве имеются немало материалов того времени.
Фонд 5 опись 2 дело 54 (стр.10) 16.11.1921г.
В Кустанайский Губисполком
От председателя Тургайского ревкома поступило заявление о необходимости приостановить посылки и назначение для работы в Тургайские уездные учреждения тех русских товарищей, кои не умеют говорить по киргизски и незнакомы с условиями быта местного населения, так как работа таких товарищей может принести существенный вред делу правильного проведения в жизнь задач Советской власти. Такое соображение нельзя не признать правильным. Поэтому необходимо при назначении работников в Тургайский уезд учитывать особенные национальные условия работы в Тургайском уезде.
Об изложенном сообщается для исполнения.
Секретарь Обкома
Секретарь КЦИК, Управделами.
Фонд 251 опись 9 дело 197.
Заслушав доклад тов.Бредихина (по Турксибу) на коллегии НКЮ (Народном комиссариате юстиции) отмечает (9 декабря 1931 г.):
По Туксибу.
1. Наряду с заметным ростом казахской части рабочих строителей Турксиба, по прежнему ничтожен процент казахов в его эксплуатации.
2. Исключительно плохо поставлено дело коренизации Управленческого аппарата Турксиба, как в центре, так и, в особенности на местах (Из 670 работников Управления строительства и Дирекции дороги коренизированы только 49, из 2688 работников (4,2 процента) районного аппарата; а Дирекции коренизированы только 40 человек или 1,5 процента; из 2121 работников аппарата строительных районов коренизированы только 136 или 6,4 процента; почти на всех станциях и в ряде строительных участков нет ни одного казаха (ни на руководящих, ни на технических должностях).
3. Полное отсутствие связи с местами на казахском языке, издание всех, в том числе и важнейших руководящих директив, инструкций и обращений, только на русском языке, многочисленные факты преследований части инженерно-технического персонала, наряду с плохо поставленным бытовым обслуживанием рабочих казахов – обесценивают и те успехи, которые достигнуты в области создания казахских строительных рабочих кадров на Турксибе.
4. Несмотря на нетерпимое положение с коренизацией (оказачивания Б.Н.) Дирекция дороги до сих пор не только не выполнила Постановление Правительства о состоянии планов коренизации .......
неорганизованость жесткого контроля за их исполнением, на местах привело в отдельных местах к потере уже завоеванных позиций....
Постановляет:
.....
4. Предложить Прокурору Турксиба немедленно привлечь к ответственности виновных в безобразном отношении к вопросам коренизации аппарата Турксиба.
5. Имея ввиду особое значение Турксиба, как кузницы казахского пролетариата, просить КазЦИК о принятии таких мер, которые могли бы обеспечить действительное улучшение работы по коренизации Управленческого аппарата Турксиба и по созданию казахских рабочих кадров, как в строительстве, так и в особенности в эксплуатации Турксиба и т.д.
Активное участие широких масс казахских трудящихся в социалистическом строительстве в значительной степени зависит от коренизации советского, хозяйственного, кооперативного и профсоюзного аппаратов. Между тем советские, хозяйственные, кооперативные и профсоюзные организации недооценивают политического и экономического значения коренизации аппарата и, вследствие этого, не ведут решительной борьбы с великорусскими шовинистами и казахскими националистами, сопротивляющимися проведению этого важнейшего мероприятия партии и Советской власти в области национальной политики.....
Исходя из этого, Казахский центральный исполнительный комитет и Совет народных комиссаров постановляют:
Раздел 1.
О порядке перевода работы учреждений на казахский язык.
Статья 1. Обеспечить переход на казахский язык делопроизводства и переписки до 1 июня 1933 года, КазЦИКа, НаркомПроса, Наркомздрава, Наркомюста, Каз.отделения Верховного суда РСФСР и Прокуратуры, Наркомсобеса.
Статья 3. Делопроизводство и переписку Совнаркома перевести в основном на казахский язык, причем с наркоматами и краевыми учреждениями, перечисленными в ст.1 настоящего постановления, переписка Совнаркома должна вестись исключительно на казахском языке.
Из ІІІ разделов – 25 статей.
Председатель Центрального
исполнительного комитета КазАССР Е.Ерназаров
Председатель Совета
Народных Комиссаров КазАССР У. Исаев
Секретарь Центрального
исполнительного комитета А.Асылбеков
17 мая 1933 г., Алма-Ата.
Как видно, в первые годы Советской власти казахи не владели русским языком.
Постановлением, специалистов из числа русских и других национальностей обязывали изучать казахский язык. Ввели дополнительную оплату за знание казахского языка – 30 процентов к основной зарплате. До войны в течение 7 лет в Центральных аппаратах республики, областей, районов быстро освоили казахский язык. Многие из них после 60-х годов работали со мной в одном коллективе (Я был молодым специалистом) и владели казахским языком отлично.
После войны Советская власть резко изменила политику. Начали русизацию. Закрывались в городах, районных центрах казахские школы. В техникумах, институтах вступительные экзамены принимались на русском языке. Занятия проводидись только на русском языке. В Алма-Ате оставили только одну казахскую школу (№12) до 1990 года. Такое же положение было и в других городах. На работу принимали со знанием русского языка.
Как видите, в течение 40 с лишним лет русизация шла ускоренным темпом. Поэтому нынешние многие дети, их родители, дедушки и бабушки обрусели. Особенно в городах и крупных райцентрах детей отдавали в русскую школу.
Советской власти давно нет. Но в течение 20 лет развитие казахского языка идет медленно. 40 процентов казахов не знают родного языка. За 20 лет резкого изменения не видно. Рубить с плеча никто не предлагает. Но сами подумайте, как выше сказано, представители русских и других народов до войны изучению казахского языка потратили всего около 10 лет, а сами казахи свой собственный родной язык не могут освоить в течение 20 лет. Как это понимать?
В Советское время мы изучали, что у казахов не было государства, казахские ханы были кровожадные, невежды, неграмотные, не могли управлять государством, между родами, жузами всю жизнь была война и т.д.
Во всех школах по республике (независимо на каком языке) изучали более подробно историю России. Спросите у любого грамотного человека периода Советского Союза и даже сегодняшнего ученика, студента, ученого, деятелей всех отраслей историю казахов, Казахстана большинство не знают. Зато они прекрасно знают имена и труды писателей, поэтов, историков, художников, композиторов, революционеров и других выдающихся деятелей русского народа. А спросите у казахской интеллегенции, учеников, студентов, ученых из числа русскоязычного казаха имена тех же названных выше представилей казахского народа. Большинство отвечает «У казахов нет выдающихся людей, потому мы их не знаем».
А фактически так ли?
Глубоко ошибаетесь. До российского правления казахи были грамотными на 80 процентов. Они умели писать, читать на арабском стиле. Но их никто не признавал. Считали казахи поголовно неграмотные. Покойный великий казахский писатель Бегалин Сапаргали писал, читал на 4-х языках: арабском, старолатинском, русском и казахском. Я лично свидетель таких людей. Таких деятелей множества.
Они прекрасно владели и разбирались в произведениях писателей, историков Востока.
Непонятно одно. В настоящее время русские и представители других народов, проживающие в Казахстане глубоко уважают казахов. Изучают казахский язык. Сходите в казахские школы в гг.Алмате, Астане и в других городах республики сотни русских мальчиков и девочек, украинских, белорусских и других народов учатся в казахских школах. А вот тысячи, тысячи казахских мальчиков и девочек учатся в русской школе и большинство совершенно не владеют родным языком. Их отцы и матери тоже не знают родного языка.
Последнее время эти обрусевшие казахи заявляют «Качество учебы в казахской школе очень низкое. Знания учителей не на том уровне».
Я бы ответил, что Вы абсолютно не правы. Хочется раскрыть один из секретов моей жизни. Я учился в самой далекой отдаленной от города сельской школе в с.Кайнар Абыралинского района Семипалатинской области. После окончания школы приехал учиться в Алма-Ату в 1954 году. Поскольку близких родственников «волосатых рук» не имел, я искал земляков. Мне предложили зайти к ныне покойному, тогда ответственному работнику, очень авторитетному человеку из Алматинской области. К нему пришел домой. Через некоторое время он задал мне вопрос: «Где закончил школу?». Я ответил: «В Кайнаре». Он покачал головой и сказал: «Бедный мальчик. Ты один из полуграмотных людей. Не дай бог моим детям учится в таком отсталом, никудышном месте. Ты не надейся, не сможешь учится с такими знаниями. Езжай на родину и надо пасти скот. Какие там учителя? Что за знания они могут дать Вам? И т.д.» Я еле терпел, выслушал, повернулся и ушел. После этого я закончил Ташкенский финансово-экономический институт, после окончания прошел большую трудовую школу, впоследствии стал начальником одного из ведущих управлений в Министерстве финансов республики – членом коллегии. Когда-то не знающий русского языка, неплохо им владел.
А дети того высокопоставленного человека закончили Алматинскую русскую школу. В конце концов не могли поднять выше уровня рядового инженера завода. При встрече через 20 лет этому уважаемому человеку я ничего не сказал.
Но он сам извинился.
К чему все это я рассказываю. Для того, чтобы Вы не охаивали сельскую, тем более казахскую школу. Выпускники казахских школ во времена Советского Союза работали в Президентском аппарате, ЦК, Верховном Совете, во всех министерствах и ведомствах – 80 процентов. Они и говорили на казахском языке.
Ныне во всех центральных органах работают русскоязычные казахи. Они и тянут назад казахский язык.
Русскоязычные казахи считают себя интеллигентами высокого класса, некоторые оскорбительно и высокомерно свысока заявляют: «Зачем знать казахский язык?».
Неужели у них нет ни малейшего уважения к своему родному языку? Неужели трудно изучить собственный родной язык? Неужели эти «грамотные» люди не знают высказывания великих людей Востока, Конфуция, греков, арабов, французов, русских, казахских писателей, которые говорили: «Кто не знает родного языка, тот не способен уважать язык, культуру, историю другого народа». Почему не хотите изучать труды Аль-Фараби, Мухамеда Дулати, труды (на казахском языке) выдающихся историков, писателей, поэтов, философов, музыкантов, архитекторов, агрономов, скотоводов, спортсменов и т.д.?
У Вас готовый ответ: «У казахов нет таких людей.». А я бы сказал, что Вы не правы. Почему не хотите изучать великие труды Жусипа Баласагуни, Махмуда Кашгари, Кожа Яхмет Яссауи, Бухар Жырау, Махамбета Отемысова, Машһур Жусупова, Ыбырая Алтынсарина, Шокана Уалиханова, Абая, Шакарима, песни Абубакир-мулла, Гумар Карашева, Даукена Чулака, труды Каныша Сатпаева, Шафика Чокина, Магжана Жумабаева, Курмангазы, Таттимбета, Мади Бапиева, Ахмета Байтурсынова, Алихана Бокейханова, Жакыпа Акпаева, Миржакыпа Дулатова, Беймбета Майлина, Мухтара Ауэзова, Алкея Маргулана, Сабита Муканова, Габидена Мустафина, Габита Мусрепова, Сакена Сейфуллина, Жусупбека Аймауытова, Евнея Букетова, Тайыра Жарокова, Гафу Кайырбекова, Алжаппар Абишева, Ануара Алимжанова, великого историка Ермукана Бекмаханова, Манаша Козыбаева, Шота-Аман Уалиханова, Абдижами Нурпеисова, Азимхана Нуршайыкова, Касыма Аманжолова, Жубана Молдагалиева, Мукагали Макатаева, Какимбека Салыкова, Турсынхан Абдырахманкызы и многих, многих других. Они и есть Крылов, Карамзин, Толстой, Пушкин, Чехов, Достоевский, Горький, Твардовский, Булгаков, Бартольд, Гумилев, Левшин, Чулошников, Маяковский, Фадеев, Симонов, Потанин, Семенов-Тяньшанский, Вельяминов-Зорин, Есенин, Блок, Ахматова и т.д.
Труды казахских деятелей не хуже, даже лучше, выше во многом превосходят труды деятелей России, Франции, Германии, Японии, Китая и других государств. Отдельные имена известны во всем мире. Многие имена до сих пор за рубежом неизвестны, потому что никто по настоящему не занимается их переводами на другие языки.
Труды надо читать на казахском языке. Русскоязычные казахи должны изучать, знать свой родной язык и вносить свою лепту в то, чтобы труды ученых казахов выходили на мировую арену.
Вы думаете вышеназванных русских деятелей знает весь мир. Нет. Многих из них в других государствах совершенно не знают (Кроме бывших союзных респубик). Возможно Вы собираетесь отрицать, но я Вам говорю правду. Я лично побывал в более 10 ведущих государствах (Японии, Америке, Англии, Германии и т.д.). Там нигде о таких выдающихся людей России понятия не имеют.
В течение с декабря месяца ежедневно передают телепередачи «О достижениях республики, о роли Президента» на казахском языке по каналу «Казахстан» с переводом на русский язык. А выступающие 90 процентов казахи. Они интервью дают на русском языке. Их переводит на казахский язык казах. Какой позор?
20 лет тому назад повторно (после 1924 и 1931 гг.) казахский язык объявлен государственным языком. Прошло около 20 лет нет никакого продвижения. Чем это объясняется? На мой взгляд в Аппарате Президента, Кабинете Министров, министерствах и ведомствах работают 90 процентов русскоязычные казахи (не менее 40 процентов не знают родного языка). Для них гордость, честь родного языка ничего не значат. Они смеются над патриотами родного языка.
Я побывал в нескольких министерствах по разным вопросам, во всех областных (городских, районных) акиматах, во многих вузах республики. Когда заходишь в любое министерство, акиматы, учреждении, учебные заведения Вас встречает охрана (во многих местах это абсолютно излишне). Они без разрешения руководства не пустят (и такие случаи случались). Когда заходишь в приемную Вас встречает секретарь, а напротив помощник руководителя. Они разговаривают между собой на русском языке.
Когда захожу в приемную, я здороваюсь по казахски. Секретарь отвечает на русском: «Здравствуйте».
Я задаю вопрос: «Почему вы не хотите поздороваться и разговаривать на своем родном казахском языке?»
Ответ: «Не интересно. А зачем! На работе руководители: Министры, зам.министры, директора департаментов совещания проводят на русском языке. Между собой все разговаривают на русском языке, дома родители, даже дедушки и бабушки разговаривают на русском языке. Казахский язык отмирает. Пустые слова, что мы ведем производственные дела на казахском языке. Нам письмы переводят. Этого достаточно».
Вопрос: А Вам самим не хочется знать родной язык? Среди казахов много выдающихся людей: историки, писатели, поэты, архитекторы, музыканты, композиторы, художники и т.д. Читать их книги это же чудесно. Например, у Абая есть словесные советы на казахском языке. Их можно сравнивать с высказываниями Конфунции. Абай переложил на стихи два известных восточных трактата «Масғұт» и «Ескендір» и как он, ни один поэт мира не сможет проявить мастерство высокого класса. У Шакарима есть произведения «Калкаман – Мамар», «Нартайлақ пен Айсүлу», «Енлик – Кебек», «Асархидон – Лаэли», переводы с русского языка Пушкинского «Дубровский» и т.д. Очень интересные. У Магжана Жумабаева «Батыр Баян», казахские сказки, легенды про Кобланды батыр, Қамбар Батыр, Едіге Батыр, Алпамыс Батыр и т.д. Рассказы Жусипбека Аймауытова, Ахмета Байтурсынова, Бейимбета Майлина можно сравнить с рассказами Чехова и баснями Крылова, у Аль-Фараби «Риторика», «Логика», Силлогизм», математика и т.д.
Вы про них ничего не знаете. А между прочим такие поэмы и легенды нет ни у одного народа. Их с большим удовольствием можно читать сутками без отрыва. Очень интересно и содержательно. Что на это ответите?
Ответ: Без них можно жить. Необязательно знать.
Вопрос: А, Вы знаете, кроме казахов в других бывших 15 республиках родной язык давно на первом месте. Они нисколько не страдают. Переводы с русского и других языков одновременно существуют. Обычаи родного народа восстанавливают. Почему Вы не хотите развития своего родного казахского языка?
Ответ: Вы об этом спросите не у нас. Пусть вышестоящие руководители думают. Если первые руководители республики будут вести совещания, активы, съезды, парламент и другое на родном языке, а также когда выезжают за границу выступать на казахском языке, тогда наш язык получит развитие. А если они решительные шаги не делают, то русскоязычные казахи поворачиваться лицом не будут. Недавно в газете прочитал, что знаменитая певица, заслуженная артистка Казахстана Айгуль Бабаева и знаменитый певец, народный артист Казахстана Алибек Днишев отказались дать газете «Ана тілі» интервью на казахском языке. Значить старые взгляды будут жить еще 30-50 лет.
Вопрос: Если государство сократит количество садиков и школ на русском языке, то дети и внуки русскоязычных казахов пошли бы в казахские школы и садики?
Ответ: Как раз этого не хватает. Мы с большим удовольствием детей отдали бы в казахскую школу, но их нет рядом. Вот у меня у родственника сын с рождения стоял в очереди в казахский садик в г.Астане с 2004 года, так и не добился. Пошел в 2011 году в русскую школу. Что Вы хотите после этого? У нас во всех министерствах работают специалисты, руководители русскоязычного направления и в гг.Астане и Алмате и во всех областных центрах руководящие кадры русскоязычные казахи. Вот они и мешают развитию казахского языка.
Вопрос: Вот Вы хотели бы изучать свой родной язык?
Ответ: Знаете, честно говоря, если делопроизводство ведется по настоящему на казахском языке, не так как формально, то я с удовольствием буду изучать.
Если руководители будут назначены из числа казахов, знающих два языка и они будут вести совещания и др. на казахском языке я охотно буду изучать родной язык.
Если в Парламент сенаторы, Премьер-Министр, министры будут говорить, писать, читать на родном казахском языке, то и я с интересом буду изучать и знать свой родной язык. С удовольствием читал бы книги вышеназванных великих писателей, поэтов, историков и т.д.
Если, президент, Премьер-Министр, министры, когда выезжают за границу будут вести переговоры, выступать на казахском языке, я глубоко уважал бы свой родной язык.
А я этого не вижу. Поэтому не хочу ломать голову. Меня кормит русский язык.
Вопрос: Вы обрусевший казах, если бываете в гостях или среди писателей, историков, где разговоры ведутся на казахском языке, как себя чувствуете?
Ответ: Откровенно говоря для меня становится неинтересным и я стараюсь быстрее уйти.
Вопрос: Неужели после этого нет желания изучать родной язык?
Ответ: Это узкий круг. В основном на таких вечеринках, сборах, совещаниях разговоры ведутся на русском языке. Поэтому интереса нет.
Вопрос: Вообще, как Вы считаете у казахского языка перспектива есть или нет.
Ответ: Такими темпами как сегодня нет. Язык если не отмирает, то ведущим языком не будет, по крайней мере, в течение 30-50 лет. Если садики, школы, хотя бы на 80 процентов будут на казахском языке и то не ранее 15-20 лет.
Мне пршлось разговаривать с некоторыми родителями русскоязычных молодых людей. Некоторым из них по 70-80 лет. Заходя к ним домой здороваюсь на казахском языке «Сәләматсыз ба?».
Ответ: Здравствуйте.
Я опять продолжаю на казахском языке спрашивать о здоровье и т.д. Он смотрит на меня и отвечает: «Вы говорите с нами на русском языке. Мы не знаем казахский язык. Я настырный казах продолжаю задавать вопросы на казахском языке. Он выходит из себя, злой и смотрит на меня с ненавистью и говорит: «Вам было сказано говорите со мной по русски, я не понимаю по вашему».
Я опять по казахски задаю вопрос. Простите. Вы же казах. Как можно так ненавидить свой родной язык.
Ответ: «Да бросьте Вы. Ваш казахский язык кому нужен. Я говорю и буду говорить и мои дети, внуки будут говорить по русски. Прекратите со мной разговаривать на казахском языке.
Вопрос (теперь на русском языке): Почему собственный родной язык ненавидите. Тогда почему паспорт не меняете. Вы же по существу превратились в русского, ничего казахского у Вас нет.
Ответ: Прекратите издеваться. Я казах. Я в душе желаю благополучия казахам, государству. Этого достаточно. То что вы говорите, что казахский язык будет государственным я слышу около 20 лет. Не будет этого. Вы представьте себе сам Глава государства, Премьер-Министр, министры по телевизору выступают только на русском языке. Любые ответственные совещания на международном уровне, форумы проводятся на русском языке.
Наши государственные деятели, ученые когда ведут переговоры с иностранцами говорят только на русском языке. Когда выезжают за границу (там чужой язык. Они не понимают ни по русски ни по казахски). Почему и там они говорят на русском, а не на казахском. Все равно же переводчики переводят.
Знаете на эту тему я могу прочитать лекцию. Поэтому прекратите агитировать. У казахского языка перспективы в международным отношении нет и не вижу.
Вопрос: Но Вы же знаете у казахов были выдающиеся люди, как Толе би, Казыбек би, Айтеке би, Абылай хан, Абылхайыр хан и т.д. Что Вы про них знаете?
Ответ: Пустые слова. Ответьте мне Вы сами. Кто они? За какие заслуги считаете их великими? Где, что опубликованы. Я за 70 лет нигде не изучал. В русско-язычных газетах и журналах о них ничего не пишут. В газете «Казахстанская правда» наши казахи ответили: «Мы по истории казахов не печатаем». Даже считаю, что это хвастовство. Не было таких людей. Я нигде в русскоязычном издании не читал. В отдельных книжках дают ерунду. Я не верю.
Вопрос: Получается Вы превосходства или хотя бы одинакового уровня знаний казахского языка с другими языками не признаете?
Ответ: Во всяком случае в ближайшие 30-50 лет этого не будет. Прекратите пустые разговоры. У меня нет времени. До свидания.
Как видите люди старшего поколения в городах и крупных райцентрах почти на 40 процентов обрусели. Их дети, внуки тоже.
Какой выход из положения:
1) На мой взляд следует изучать методы изучения казахского языка как государственного с 1931 по 1937 годы.
2) Изучающим казахский язык на определенный срок установить доплату 30-50 процентов к должностному окладу.
3) В государственную службу, начиная от Премьер-Министра, министров и заместителей назначить специалистов, знающих два языка (казахский и русский), при чем, чтобы казахским языком владел в совершенстве.
4) Во всех техникумах, институтах занятия проводить на казахском языке.
5) Количество детских садов, школ на казахском языке увеличивать максимально исходя из количества проживающих казахов.
6) Увеличивать сельские начальные школы как при Советский власти в малонаселенных пунктах.
7) Открывать за счет бюджета интернаты в райцентрах, как при Советском Союзе.
И ряд других мер.
Русскоязычные казахи: взрослые и дети не обижайтесь. В том что Вы не знаете своего языка винить Советскую власть на 100 процентов не правильно. В этом виноваты Ваши родители и Вы сами. Еще не поздно тем кто дорожит своим языком. Изучайте.
Я один из миллионов казахов болеющего за судьбу родного языка. Мне больно когда казахи, моего возраста и в возрасте свыше 20 лет между собой разговаривают на русском языке. Мне больно когда молодые люди министры, заместители министров, директора департаментов, специалисты от рядовых до первых руководителей в большинстве других государственных учреждениях казахи между собой разговаривают на русском языке. О частных фирмах разговор вести нечего. Они поголовно (80 процентов) говорят только на русском языке. В этот момент думаю: «Неужели мой родной казахский язык – потерян, скоро погибнет».
Вот поэтому я лично не уверен, что в 2020 году 95 процентов казахов будут говорить на родном языке. Как говорил прекрасный казахский поэт Мукагали Макатаев надо спешить, спешить, иначе не успеем.
Словами великого Омара Хайяма, я хочу сказать о казахском языке (Москва, 1999 г., стр54):
Ты одна в мое сердце лишь радость несла,
Горем сердце мое твоя смерть обожгла.
Лишь с тобой мог терпеть я все горести мира,
Без тебя – что мне мир и мирские дела.
Русскоязычные казахи (не знающие родного языка) опомнитесь.